杨紫琼献声《哪吒2》 英文版22日全球亮相
立即订阅亚视新闻 YouTube,即时掌握时事发展。
小
中
大
全球票房最高的动画电影、中国大片哪吒之魔童闹海(简称哪吒2,Ne Zha 2)英文配音版,将于星期五(8月22日)在北美2500多家戏院上映。奥斯卡影后杨紫琼受邀为哪吒母亲殷夫人配音。她回忆当时接到邀请时,立刻答应参与。
杨紫琼在接受美联社访问时表示,她在香港第一次观赏哪吒2时,就希望能看到英文配音版。她认为这部电影适合全球各年龄层观众,但即使自己听得懂普通话对白,字幕与画面精彩程度也让人难以完全跟上,更何况是孩子。
赞翻译精准传神
杨紫琼大赞哪吒2的翻译水准,形容翻译是一门棘手的艺术,需要兼顾角色节奏与文化意涵。尤其中国民间故事表达方式富诗意,要在古典与现代之间找到平衡并不容易。她认为英文版在这方面处理得恰到好处。
突破想象的动画
杨紫琼说,她看过许多影视作品,但从未见过像哪吒2这样生动的演绎。导演和团队突破了想象界限,打造出精湛而震撼的魔幻世界,让她叹为观止。
哪吒2耗时五年制作,片长143分钟,动员138家中国动画公司、约4000名员工完成。今年1月在中国上映后席卷影坛,创下多项中国与全球票房纪录,成为全球票房最高的非英语电影及全球票房最高的动画电影,总收入超过22亿美元。
期待跨文化共鸣
北美观众早前已表现出高度兴趣,华人社团还曾包场放映。尽管哪吒神话对美国观众陌生,杨紫琼相信英文版将能引起共鸣。
她说,这部作品讲述家庭、爱与弱势群体的故事,探讨那些因与众不同而被排斥和误解的人,蕴含普世意义。它不仅展现文化魅力,更能成为跨越文化鸿沟的桥梁。












