日社媒掀”句号恐慌” 对话中慎用标点符号

立即订阅亚视新闻 YouTube,即时掌握时事发展。

近日,日本年轻人在网上聊天时掀起一波“句号恐慌”讨论,表示对方在句尾加上句号让他们感到害怕,甚至担心可能招惹别人不开心,产生误解。

《Abema》报导,日本年轻人认为,句号代表冷漠和愤怒,尤其是当对方回复“知道了。(承知しました。)”的时候,被解读为可能生气、想结束对话,甚至感觉对方刻意避开。

年轻受访者指出,在交流过程中,收到“请与我联络。(连络ください。)”、“请快点过来。(すぐ来てください。)”、“好的。(はい。)”等讯息,会产生负面情绪。相反地,如果对方回覆“我知道了!(わかりました!)”,则好感度大增,而使用长音或“~”符号的人也更容易留下好印象。

有受访者透露,除了句号外,“红色的大惊叹号”也是令人恐惧的符号,对话中不希望看到对方使用这种表情。

日本年轻人认为句号代表冷漠和愤怒,尤其是当对方回复“知道了。(承知しました。)”的时候,被解读为可能生气、想结束对话。(图:互联网)

网民:一切都会造成恐慌的时代

这一话题在日本互联网引起广泛讨论,一些人认为,“我明白了”和“我明白了。”之间只差一个句号,但给人留下截然不同的印象,令人惊讶。然而,也有人感到不解,认为当今世界“什么都可引起恐慌”,形容这是“一切都会造成恐慌的时代”。也有人以轻松的调调开玩笑,表示“我知道了❤”应该更可怕!

这一趋势显示出现代通讯工具使用中的微妙社交巧妙,并反映出年轻人对文字表达方式的敏感。

相关新闻:

你可能也喜欢

Back to top button