力推马来文地位含隐议程? 学者:先做好准备
马来西亚外交部宣布,将开始使用马来文发送官方文书,以提升马来文的地位。受访学者认為,大马政府提升国语官方语文的地位無可厚非,然而在过程中必须准备充足才能取得实质意义。
从大马环境部长端依布拉欣在联合国气候变化大会上,以马來文发表演讲,到首相依斯迈沙比里指争取马来文作为东盟第二官方语言,周四大马外交部宣布对外文书使用马来文,是 大马政府加強马来文作为国语的最新举措。
在目前英文作为国际语言的大环境中,大马政府力推马来文,是一种进步还是倒退的做法,还是当中存在隐藏议程,莫不引起大马子民议论。
对外文书是否违背外交礼节?
拉曼大学传播及国际关系讲师刘惟诚表示,尽管大马政治体制传承自英国西敏寺制度,过去在官方文书上多用英文而成为管惯例,然而官方文本语言与外交礼节无关,同时也不是最重要的惯例组成部分,因此转为使用马来文,并不产生问题。
大马政治学者潘永强则表示,在最新的制度下,大马外交部正式的马来文文件之外,也会附上英文版翻译文本,因此相信不会引起太多问题。
“至于要求马来文作为东盟第二官方语言,从历史角度看,马来文曾是马来群岛的通用语言,因此这项要求并不过分。”
虽然如此,刘惟诚表示,马来文与印尼文有所差别,其使用频率不及印尼文,若无法正确表达,则在外交事务上可能面对沟通问题。
提升马来文地位课题存在政治议程?
刘惟诚表示,上述课题近期的炒作肯定存在政治议程,包括激发马来民族优越感。
他指出,不管是伊斯兰党还是巫统或土著团结党,在提升马来文地位的课题上都存在捞取政治利益的目的。
“其一是点燃马来民族优越感,建立马来人的身分认同。其二就是要当振兴马来文的先行者,从而获得政治荣耀,当大选来临时收获马来选票。”
潘永强则认为通过此举,巫统、伊斯兰党及土著团结党等将能够建立政治姿态,同时回应马来社群的诉求,但最终是否能带来政治利益不太明显。
对外官方文件采用马来文是进步或退步的表现?
潘永强表示 ,各国使用本身的语言作为官方文件,本来就无可厚非,而实际上对多元语文的包容性,更加符合西方自由派的观点。
“在欧洲,许多官方文件都有不同的语言版本,因为对语言的包容性是欧洲自由主义的核心价值观之一。”
刘惟诚则认为,使用马来文作为对外官方文件是否进步,端视于外交部是否做好准备应对接踵而来的情况,比如说英巫双向翻译员是否足够。
“如果无法保证马来文文件准确传达讯息,那么强行在外交文件上使用马来文,并美其名为提升过于地位,不过只是自我感觉良好而已。”
不同族群对政府对强调马来文的运用感受落差?
马来社群对政府加强马来文的使用感到骄傲,对非马来裔来说却较多嘲笑,然而实际上如果将提升马来文的运用放在华教推广来说,其实两者的论述相同。
潘永强表示,大马华社在华教运动上都希望华文获得国家更包容性的接受,包括用在官方用途,因此相反的当政府鼓吹马来文在国际社会上的地位时,人们不应该有过多的谴责,两者在理念上其实都有一定的相似之处。
刘惟诚指出,马来社群及非马来裔社群在上诉课题上观点不同,是因为两者从不同的角度出发。
“马来社群是从民族主义的角度看问题,而非马来社群则从务实的角度审视马来文在国际上的使用程度。因此两者在相同课题上的态度有非常大的落差。“
对提升马来文的国语地位是否有实际的意义?
刘惟诚强调,要让马来文在国际上展露头角,单单依靠外交部官方文件以马来文为主并不足够,反而需要系统性的去建构。
其中,他认为外交部须进行三项努力,让提升马来文作为大马国语地位的努力更加收效。
“首先外交部必须培训足够的通译及翻译人才,其二则是驻外大使馆可以举办马来文课程,让更多其他国家的外交官学习马来文。”
“第三,则是政府更近一步的在国际场合使用马来文发言,与此同时必须向国际组织单位提供优质的翻译员及通译员,让他们可以准确向国际社会传达大马政府或领导人的讯息。”